Спогад, переклад з Гаусмана
Tuesday, 6 August 2013 21:08Не паморозь - квітує глід,
Прозоріше за небозвід.
А попід глодом на воді -
Латаття зорі молоді.
І уявилося мені,
Що чорна та вода, і в ній
Зірки - то цвіт злетів у вир,
Немов у вирій, вір не вір.
( оригінал )
Прозоріше за небозвід.
А попід глодом на воді -
Латаття зорі молоді.
І уявилося мені,
Що чорна та вода, і в ній
Зірки - то цвіт злетів у вир,
Немов у вирій, вір не вір.
( оригінал )